• 1758 The Canto Added by Maphæus to Virgil's 12 books of Æneas from the orginal Bombastic, Done in to English Hudibrastic with notes beneath and Latin text in every other page annext
  • 1758 The Canto Added by Maphæus to Virgil's 12 books of Æneas from the orginal Bombastic, Done in to English Hudibrastic with notes beneath and Latin text in every other page annext
  • 1758 The Canto Added by Maphæus to Virgil's 12 books of Æneas from the orginal Bombastic, Done in to English Hudibrastic with notes beneath and Latin text in every other page annext
  • 1758 The Canto Added by Maphæus to Virgil's 12 books of Æneas from the orginal Bombastic, Done in to English Hudibrastic with notes beneath and Latin text in every other page annext
  • 1758 The Canto Added by Maphæus to Virgil's 12 books of Æneas from the orginal Bombastic, Done in to English Hudibrastic with notes beneath and Latin text in every other page annext
  • 1758 The Canto Added by Maphæus to Virgil's 12 books of Æneas from the orginal Bombastic, Done in to English Hudibrastic with notes beneath and Latin text in every other page annext
  • 1758 The Canto Added by Maphæus to Virgil's 12 books of Æneas from the orginal Bombastic, Done in to English Hudibrastic with notes beneath and Latin text in every other page annext

1758 The Canto Added by Maphæus to Virgil's 12 books of Æneas from the orginal Bombastic, Done in to English Hudibrastic with notes beneath and Latin text in every other page annext

"The Canto Added by Maphæus to Virgil's 12 books of Æneas from the original Bombastic, Done in to English Hudibrastic with notes beneath and Latin text in every other page annext," published in 1758, is a fascinating and unique literary work. This composition combines elements of parody, translation, and satire, offering readers an intellectual and artistic journey.

The author of this work remains unknown, leaving room for speculation and scholarly investigation regarding its origins and purpose. The absence of an illustrator or illustrations allows the reader to focus solely on the written content and the interplay of languages presented on each page.

Printed by an unidentified printer, the craftsmanship and bookbinding of this edition exemplify the attention to detail and quality of book production during the 18th century. The careful arrangement of Latin text and English Hudibrastic translation on alternate pages showcases the intention to provide a comprehensive reading experience.

Thematically, the book explores the nature of literary adaptation, parody, and the role of translation in capturing the essence of the original work. The addition of notes beneath the verses offers further insights and explanations, engaging the reader in a scholarly dialogue.

Through its intricate blending of bombastic language, Hudibrastic verse, and the juxtaposition of Latin and English text, this book challenges traditional conventions and invites readers to engage with the nuances and complexities of Virgil's epic. It stands as a testament to the intellectual and artistic pursuits of the 18th century, appealing to those with a keen interest in literature, translation, and the interplay between languages.

Overall, "The Canto Added by Maphæus to Virgil's 12 books of Æneas from the original Bombastic, Done in to English Hudibrastic with notes beneath and Latin text in every other page annext" is a captivating literary work that invites readers on a thought-provoking journey through its unique combination of styles, mysterious authorship, and intricate presentation.

-Good - Book is well kept but may have signs of age or wear.

-All conditions are subjectively evaluated based upon age.